修正されていたが、「Please cooperate with the left side traffic」って自然な英語なのかな? 英語による警告は端的に命令するイメージがある。「Keep left」ではダメかな?英語はよくわからないが、「cooperate with 誰々」という使い方をするようなので…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。